O szkole

O szkole

Witamy w szkole językowej Easy Deutsch

Szkoła powstała z myślą o osobach, które chcą poznać język niemiecki od podstaw lub doskonalić już posiadane umiejętności językowe, przygotować się do różnego rodzaju egzaminów, sprawdzianów czy też wyjazdów zagranicznych. Starannie przygotowane materiały, odpowiednio dobrane podręczniki, kreatywne ćwiczenia komunikacyjne, doświadczenie w pracy z uczniem oraz połączenie tradycyjnych metod nauczania z nowoczesnymi to cechy wyróżniające oferowane przez nas kursy i zajęcia.

Oprócz przekazania konkretnej wiedzy oraz umiejętności językowych, lektorom leży szczególnie na sercu rozwój zanikającej obecnie, a jednocześnie tak istotnej w perspektywie przyszłości umiejętności komunikacji interpersonalnej oraz uwrażliwienie uczniów na kulturę języka. Swoją pracą i zaangażowaniem pragniemy ponadto pomóc zarówno tym najmłodszym, jak i starszym (na nowo) uwierzyć w siebie i we własne możliwości.

Poznaj nas lepiej

W naszej szkole pracujemy z doświadczonymi lektorami, którzy posiadają nie tylko świetne przygotowanie językowe ale również pedagogiczne i metodyczne. Pozwala to kompleksowo uczyć na wszystkich poziomach.

LEKTOR

dr Katarzyna Socha

Mam na imię Kasia, jestem germanistką z wykształcenia i zamiłowania. W 2013 roku ukończyłam germanistykę na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II w Lublinie, a w 2018 uzyskałam tam tytuł Doktora Nauk Humanistycznych (Literaturoznawstwo). Doktorat poświeciłam epoce średniowiecza i jej obrazie we współczesnych powieściach historycznych.
W trakcie studiów trzykrotnie wyjeżdżałam do Niemiec na Katolicki Uniwersytet Eichstätt-Ingolstadt w Bawarii. W 2012 roku wzięłam udziału w Międzynarodowym Kursie Języka Niemieckiego w Ratyzbonie, zakończonym uzyskaniem certyfikatu z języka niemieckiego na poziomie C2.
W trakcie studiów wzięłam udział w kilku konferencjach naukowych i translatorskich: środowiskowych, ogólnopolskich oraz międzynarodowych.
Praktykę pedagogiczną odbyłam nie tylko na poziomie szkolnym, ale też akademickim na KULu, prowadząc ćwiczenia z literatury staroniemieckiej, praktycznej nauki języka niemieckiego oraz redakcji tekstów obcojęzycznych dla studentów edytorstwa.

Czytaj więcej

Jako korepetytor i lektor pracuję od ponad 10 lat i nie zamieniłabym mojej pracy, która była i niezmiennie pozostaje jednocześnie moją pasją, na żadną inną 🙂 Traktuję język nie tyle jako cel sam w sobie, ale jako narzędzie ułatwiające osiąganie dalszych celów i marzeń. Największą satysfakcję daje mi właśnie świadomość, że mogę komuś w tym pomóc!

Kocham naturę! Trzykrotnie wybrałam się na drogę św. Jakuba, wędrując szlakami Portugalii, Hiszpanii, Austrii i Niemiec. Powrót na szlak jest moim marzeniem, które zamierzam zrealizować! 🙂
Kawałek mojego serca mieszka w Afryce, gdzie spędziłam rok życia jako wolontariuszka. Tam też chętnie wróciłabym choć na chwilę i uściskała raz jeszcze te wszystkie czekoladowe buzie!
Powodzenia!

LEKTOR

mgr Magdalena Wójcik

Jestem absolwentką Uniwersyteckiego Kolegium Kształcenia Nauczycieli Języka Niemieckiego Uniwersytetu Warszawskiego na kierunku filologia ze specjalizacją nauczycielską. Nauczanie języka niemieckiego od zawsze sprawiało mi wielką radość. Uwielbiam kontakt i pracę z ludźmi. Postanowiłam więc spełnić swoje marzenie i tym samym połączyć pracę w szkole językowej Easy Deutsch ze swoją pasją. Zamiłowanie do języka niemieckiego jest nieodłączną częścią mojego życia, inspirującą mnie do ciągłego rozwoju. Stale szukam nowych i bardziej skutecznych sposobów nauczania. Jednymi z nich są mnemotechniki – czyli metody skutecznego zapamiętywania. Podczas moich zajęć wykorzystuje swoje ponad 6 letnie doświadczenie w pracy z uczniem,  a także wiedzę nabytą w trakcie studiów filologiczny. Cenną pomocą są dla mnie również doświadczenia zebrane w trakcie wykonywania pracy zawodowej w jednej z warszawskich firm, prowadzenia zajęć w prywatnej szkole językowej oraz pobytu w krajach niemieckojęzycznych.

LEKTOR

mgr Małgorzata Niżnik

Jestem absolwentką Instytutu Germanistyki na Uniwersytecie Warszawskim, studiów prawniczych I stopnia na Freie Universität w Berlinie oraz Podyplomowych Studiów Kształcenia Tłumaczy Instytutu Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Początkowo pracowałam przede wszystkim jako tłumaczka przysięgła języka niemieckiego. Z biegiem czasu okazało się jednak, że to właśnie przede wszystkim prowadzenie zajęć i warsztatów językowych, dzielenie się wiedzą i doświadczeniem dają mi prawdziwą radość oraz poczucie sensu i spełnienia. Prowadziłam warsztaty dla tłumaczy języka niemieckiego organizowane przez Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych w Warszawie oraz kursy przygotowujące kandydatów do egzaminu na tłumacza przysięgłego języka niemieckiego. Od wielu lat jestem lektorką języka niemieckiego w szkołach i instytucjach językowych w Warszawie, Krakowie i Rzeszowie. Wieloletnie doświadczenie zawodowe zdobyłam również w międzynarodowych korporacjach, z którymi do chwili obecnej aktywnie współpracuję.

LEKTOR

Katharina-Sophia Styś

Urodziłam i wychowałam się w Niemczech, dzięki czemu jestem osobą dwujęzyczną, co umożliwiło mi wielokrotne osiągnięcie tytułu laureata z języka niemieckiego na olimpiadach w szkole. Po maturze rozszerzonej z tego języka, napisaną na 96%, zaczęłam studia na kierunku lekarskim na Uniwersytecie Rzeszowskim.
Dzięki dwujęzyczności i osiągnięciom w olimpiadach, na moich zajęciach nie tylko nauczę poprawnej gramatyki, ale i dodam cenne informację na temat poprawy akcentu, popularnych zwrotów jak i wszelkich przydatnych informacji z „życia codziennego” w Niemczech. Całość sprawi, że nauka tego języka będzie jeszcze bardziej efektywna i skuteczna, a co najważniejsze, w ten sposób nauczony język, będzie bardziej zbliżony do naturalnego języka niemieckiego.
LEKTOR

mgr Paulina Barnat

Jestem absolwentką filologii germańskiej UMCS w Lublinie, jednak początkowo nic nie wskazywało na to, że z językiem niemieckim kiedykolwiek będę miała intensywniej do czynienia.

Po raz pierwszy kontakt z tym językiem miałam w szkole średniej i były to bardzo trudne początki. Wprawdzie materiał obejmował naukę od podstaw, trafiłam jednak do klasy, w której ¾ uczniów już miała styczność z niemieckim w szkole podstawowej. Inni wszystko rozumieli i wiedzieli, ja z największym trudem przyswajałam cokolwiek i na dodatek miałam blokadę w mówieniu. Nadmienię, że były to czasy, kiedy korepetycje nie były powszechne, a Internet jeszcze nieznany, więc byłam zdana tylko na siebie. Język niemiecki w pierwszej klasie liceum był dla mnie koszmarem, ale później nastąpił przełom i zaczęłam iść do przodu. Wypracowałam własną metodę efektywnej nauki i z czasem stawałam się coraz lepsza, coraz łatwiej przyswajałam słówka i rozumiałam gramatykę i nawet czasami pomagałam koleżankom, jeśli czegoś nie rozumiały.

Czytaj więcej

Kilka lat po zakończeniu szkoły średniej i zarazem przerwie w kontakcie z językiem niemieckim zaczęłam w celach zarobkowych wyjeżdżać do Niemiec, a w trakcie tych wyjazdów starałam się poprawić moje umiejętności językowe. Wtedy zaczęłam rozumieć, jak logicznym jest ten język i w gruncie rzeczy, jak łatwo osiągnąć w nim wprawę, gdy posiada się już pewne podstawy. Po namowie znajomej moich rodziców rozpoczęłam studia filologiczne o specjalności nauczycielskiej. Wprawdzie nie widziałam siebie w tym zawodzie, ale uznałam, że studia mogą się przydać, a czy będę uczyć, czy też nie, było dla mnie wówczas drugorzędne.

Gdy jednak zaczęłam przekazywać wiedzę z języka niemieckiego innym osobom, odkryłam, że sprawia mi to przyjemność. Uwielbiam zwłaszcza rozmawiać z uczniami o sprawach, które ich interesują, są im bliskie. Rozmowy na takie tematy motywują ich do poznawania słownictwa i struktur językowych, ja z kolei poszerzam moje horyzonty i nierzadko wiedzę w różnych dziedzinach. To dzięki pewnej uczennicy, jako osoba zupełnie niemuzykalna, dowiedziałam się, że są skrzypce (die Geige), ale jest też taki instrument jak altówka (die Bratsche), które dla laika wyglądają prawie tak samo. Jeśli ucznia fascynuje narciarstwo, muszę wyjść poza obręb standardowego Skifahren i zagłębić się nieco w temat, żeby móc z nim o tym porozmawiać. Podobnie z innymi dziedzinami, które nie leżą w zakresie moich zainteresowań.

Z racji moich własnych doświadczeń rozumiem uczniów, którzy mają problemy z opanowaniem pewnych zagadnień i tym bardziej cieszę się, gdy widzę, że nie poddają się i robią postępy.

Galeria zdjęć