
bringen czy holen?
Witajcie!
Bardzo często popełniamy błędem przez osoby uczące się języka niemieckiego jest niewłaściwe użycie tych dwóch czasowników. Zazwyczaj ktoś decyduje się na ich zastosowanie w znaczeniu przynieść/przynosić. I słusznie! Jest jednak jeden bardzo istotny mankament.
Najprościej mówiąc, czasownika bringen używamy w sytuacjach, które wymagają ruchu tylko w jednym kierunku. Na przykład: Siedzę w salonie i wołam do osoby, które znajduje się w kuchni: Kannst Du mir bitte ein Glas Wasser bringen? (Czy możesz przynieść mi szklankę wody?) Gdybym jednak to ja sam/-a zdecydował/-a się na powstanie z kanapy i przyniesienie sobie wody, musiałbym/-ałabym powiedzieć: Ich gehe ein Glas Wasser holen. (Idę przynieść szklankę wody, idę po wodę). Przy holen trzeba się więc bardziej nafatygować 😊
Ponadto czasownika bringen używa się często w połączniu z przyimkiem mit, mamy wtedy do czynienia z czasownikiem rozdzielnie złożonym mitbringen, który oznacza przynosić coś ze sobą. Na przykład: Wybieramy się do kogoś na imprezę i możemy zapytać: Was kann ich mitbringen? (Co mogę ze sobą przynieść?) Albo ktoś jest właśnie na zakupach i możemy go poprosić: Kannst Du mir bitte eine Zeitung mitbringen? (Czy możesz przynieść mi gazetę?)
Holen możemy użyć również w kontekście wzywanej pomocy lub lekarza. Wówczas również musimy wykonać ruch w obie strony, nawet jeśli nie dosłownie, musimy np. zadzwonić, by w odpowiedzi na nasz telefon lekarz do nas przyjechał. W sytuacji wypadku możemy powiedzieć: Ich muss den Arzt holen. (Muszę wezwać lekarza.) lub Wir müssen Hilfe holen. (Musimy wezwać pomoc.)
Podsumowując czasownika bringen używamy mówiąc o ruchu w jedną stronę, z punktu A do B, holen natomiast w obie strony, z punktu A do B i z powrotem do A.
Powodzenia! 😊
Powiązane wpisy

Jak to jest z tymi poziomami?
Zastanawiasz się, co naprawdę oznaczają poziomy językowe A1, B2 czy C1? W tym wpisie rozwiewamy wątpliwości i tłumaczymy, jakie umiejętności kryją się za tymi oznaczeniami. Dowiedz się, na jakim poziomie jesteś i jak skutecznie planować naukę niemieckiego!

duzen vs. siezen…
Nie wiesz, kiedy używać „du”, a kiedy „Sie”? Zasady grzecznościowe w języku niemieckim mogą być nieco skomplikowane, ale my wyjaśniamy wszystko w prosty sposób. Sprawdź, jak zwracać się do innych, by uniknąć niezręcznych sytuacji!

Sprawdź nasze kursy on-line!
